Accueil Œuvres écrites du Maître Livres du Cheikh Ahmed al-Alawî Cheikh al-Alawî - Dîwân (recueil de poèmes) - Mon regard s'est brouillé, ('Anati-l-absâr, version 2)
Cheikh al-Alawî - Dîwân (recueil de poèmes) - Mon regard s'est brouillé, ('Anati-l-absâr, version 2)
Œuvres écrites du Maître - Livres du Cheikh Ahmed al-Alawî
Écrit par Ahmad al-Alawî   
Vendredi, 13 Juillet 1934 06:19
Index de l'article
Cheikh al-Alawî - Dîwân (recueil de poèmes)
À Dieu se plaint ma tristesse, (Lillah ashkû huznî)
A nul autre qu'Allah n'accorde ton Amour, (Falâ tardhâ bi-ghayri-Llahi hibban)
Approche, toi l’affligé, (Aqdim ya mu'anâ )
Aspirant à la jonction, (ya mouridal wissal)
Aspirant au secret, abandonne-toi, (Ayâ murîda-s-siri sallim)
Celui qui ne s'est pas anéanti en ses frères, (Man la fna fi khwanou)
Ces hommes qui ont disparus dans la Présence Divine, (ya rijâlan ghâbou fî hadrati-Llah, version 1)
Ces Hommes qui se sont éclipssés dans la présence de Dieu, (ya rijâlan ghâbou fî hadrati-Llah, version 2)
Disciple ! a toi la victoire, (Ya muridan fuzta bihi)
Disciple, puisse ton cœur être présent, (Mouridan bâdir biqalbin hâdir)
Invoque le Nom de Dieu mon compagnon, (Udkur Allah ya rafîqî)
Je suis éperdu par Ton Essence et suis absorbé en Toi, ô Allah !, (tayahathnî dâtek wa ghibtoufîk yâ Allah)
La Coupe, (1ère qasida page 12, fama ahla sharbul qawmi nukhbir bita'mihi)
La vision a plus de clairvoyance, (Safati nadra)
La vision s'est purifiée, (Safati nadra, version 2)
La Voie, (1ère qasida page 10, ahal talibou al Illahi yarda bi bu'dihi)
Laila, (La Présence Divine), (Danawtu min hayy Layla)
L'Amour m'a rendu esclave, (Araqani al-Gharam min husni Layla)
Le chant de l'illumination, (faqad zalati al-hujub)
Le Dhikr est cause de tout bien, (A-Dhikr sbâb kul khîr version 1)
Le (Dikhr) ressouvenir de Dieu, (A-Dhikr sbâb kul khîr version 2)
Le Maître, (1ère qasida page 11, fa in sadafta ada'iyya muhiqan fi za'mihi)
Les bien-aimés ont tout emballé, (Alwaw, Alwaw)
Les coupes de l'amour font le tour, (Darat ku-ûs al-gharâm)
Les gens du désir, les connaissants par Dieu, (Ahl l-Hawa al-'Arifina bil-Llah)
Mes regards furent accablés, ('Anati-l-absâr, version 1)
Mon regard s'est brouillé, ('Anati-l-absâr, version 2)
L'imposteur, (1ère qasida page 8, fahal laka ya hada nasibun min zawqihim)
L'intellect, (1ère qasida page 7, waqad bada nurul shamsi fi qamari duja)
L'omniprésente Réalité, (1ère qasida page 14, nadahum da'iyul qurbi inni ma'akum)
Meneur des Gens par Allah, (Hâdiya-l-qawmi biLlah ya hâdi)
Mes amis, réjouissez-vous, (Bouchrakum khilâni, version 1)
Mes frères, oyez la bonne nouvelle, (Bouchrakum khilâni, version 2)
Mes amis, si vous attestez de l'authenticité de mon état, (Ahibatî inn kuntum 'alâ sidqinn min amri, version 1)
Mes amis, si vous êtes sincères, (Ahibatî inn kuntu m'alâ sidqinn min amri, version 2)
Mes bien-aimés, votre agrément me suffit, (Yâ ahla ahla widî hasbî ridhakum)
Mes larmes coulent en abondance, (Dam'î mihtâl min 'ayni madhahâ, version 1)
Mes larmes s’écoulent de mon œil, (Dam'î mihtâl min 'ayni madhahâ, version 2)
Miséricorde et bienfait en compagnie des amis, (Rawhun wa rayhân ma baynal khilân)
Mon ami, pratique mystiquement la danse, (Ya khilli fashtah)
Mon bien-Aimé m'a fait connaitre, ('Arafni mahboubi malâ nadrî)
Mohammed, le Créateur t'a élu, (Mohammed stafâk al-Bârî)
Mon Seigneur Ahmad ô Muhammad,(Yâ Sidî Ahmad yâ Muhammad)
Que Dieu t'accorde la bénédiction, ô lumière,(Çall-Allah 'alayk ya nûr, version 1)
Que Dieu t'accorde la paix, ô lumière,(Çall-Allah 'alayk ya nûr, version 2)
Toi ô échanson du vin spirituel, (yâ sâqiya-l-khamra)
Toi qui m'interroges, tu seras responsable, (Ayuha as-sâ-il anta-l-kafilu)
Toi qui ne comprends pas mes paroles, (Yâ man lam tafham maqâli)
Toi qui veux connaître ma sagesse, (Yâ man tûrid tadrî fanî, version 1)
Toi qui désires savoir mon art, (Yâ man tûrid tadrî fanî, version 2)
Toi qui veux connaitre mon art, (Yâ man tûrid tadrî fanî, version 3)
Toi, notre espoir ! Par Ta bienveillance [Al-Lotfiyya],(Aya Rabbi bi lotfika ya Mortajâ)
Vous qui désaltérez les esprits, (Yâ souqât-arrâhî qoumou)
Vous qui hantez mes entrailles, (Ya sakina-l-hacha, version 1)
Vous qui résidez en moi, (Ya sakina-l-hacha, version 2)
Toutes les pages

 

Mon regard s'est brouillé
('Anati-l-absâr, version 2)
Traduit par Salah Khelifa

***

Mon regard s'est brouillé
Pourtant, le jour est éclatant,
O ! Allah ! Je demande Ton pardon
Pour avoir parlé de fatigue

***

Mon regard s'est brouillé ;
Mais mon esprit s’est illuminé
Quand quelque chose d'éblouissant
S’est fait jour dans ma conscience

***

Louange à Allah pour ce que mes yeux ont vu,
Louange à Allah pour ce que mes yeux ont vu

***

C’est un mystère qui m'a ébloui
C'est un mystère
Qui a ébloui aussi mes frères
Qu'il est doux, ce mystère

***

Qui pourra en parler, hormis mes frères ?
Il n’ait des flammes de l'ivresse.
Allah ! Sois glorifié
Pour m’avoir permis d'y goûter

***

Louange à Allah pour ce que mes yeux ont vu,
Louange à Allah pour ce que mes yeux ont vu

***

Nos esprits se sont promenés
En présence du Tout-Puissant

***

Si tu voyais, frère
Ce que cachaient mes habits,
Tu dirais une chandelle
Dans la lampe des sens

***

Si tu voyais, frère,
Toutes les couleurs
Qui vernissaient
La lampe des sens

***

Louange à Allah pour ce que mes yeux ont vu,
Louange à Allah pour ce que mes yeux ont vu

***

J'ai crié d'amour
Parmi les gens
Et je leur ai dit
Pourquoi J'ai crié

***

Je leur ai dit :
« O nobles gens, j'ai connu le Bien-Aimé ! »
Mais les gens dormaient
D’un sommeil lourd

***

Nul ne pouvait dire
Qu'on l'avait vu comme moi
Je prends Allah à témoin :
Parmi ces gens, personne ne l'avait vu

***

Louange à Allah pour ce que mes yeux ont vu,
Louange à Allah pour ce que mes yeux ont vu

***

Toutes les paroles sont insignifiantes et vaines
A l'exception de celles qui véhiculent le Nom,
Seules, celles-ci contiennent la Vérité.
Véhiculent-elles la Vérité,

***

Lee paroles qui ne portent pas Sur le Bien-Aimé ?
Tout ce que l'on dit est inutile
Si ce que l'on dit n'est pas
Le ressouvenir de Dieu.

***

Les paroles véridiques sont celles
Qui ont Dieu pour objet
Seule existe Sa face,
Pour qui n'est pas atteint de cécité.

***

Louange à Allah pour ce que mes yeux ont vu,
Louange à Allah pour ce que mes yeux ont vu.

 



 
Copyright © 2017 A.C.A.A - Les Amis du Cheikh Ahmed al-Alawî. Tous droits réservés.
Joomla! est un logiciel libre sous licence GNU/GPL.