Accueil Œuvres écrites du Maître Livres du Cheikh Ahmed al-Alawî Cheikh al-Alawî - Dîwân (recueil de poèmes) - Le (Dikhr) ressouvenir de Dieu, (A-Dhikr sbâb kul khîr version 2)
Cheikh al-Alawî - Dîwân (recueil de poèmes) - Le (Dikhr) ressouvenir de Dieu, (A-Dhikr sbâb kul khîr version 2)
Œuvres écrites du Maître - Livres du Cheikh Ahmed al-Alawî
Écrit par Ahmad al-Alawî   
Vendredi, 13 Juillet 1934 06:19
Index de l'article
Cheikh al-Alawî - Dîwân (recueil de poèmes)
À Dieu se plaint ma tristesse, (Lillah ashkû huznî)
A nul autre qu'Allah n'accorde ton Amour, (Falâ tardhâ bi-ghayri-Llahi hibban)
Approche, toi l’affligé, (Aqdim ya mu'anâ )
Aspirant à la jonction, (ya mouridal wissal)
Aspirant au secret, abandonne-toi, (Ayâ murîda-s-siri sallim)
Celui qui ne s'est pas anéanti en ses frères, (Man la fna fi khwanou)
Ces hommes qui ont disparus dans la Présence Divine, (ya rijâlan ghâbou fî hadrati-Llah, version 1)
Ces Hommes qui se sont éclipssés dans la présence de Dieu, (ya rijâlan ghâbou fî hadrati-Llah, version 2)
Disciple ! a toi la victoire, (Ya muridan fuzta bihi)
Disciple, puisse ton cœur être présent, (Mouridan bâdir biqalbin hâdir)
Invoque le Nom de Dieu mon compagnon, (Udkur Allah ya rafîqî)
Je suis éperdu par Ton Essence et suis absorbé en Toi, ô Allah !, (tayahathnî dâtek wa ghibtoufîk yâ Allah)
La Coupe, (1ère qasida page 12, fama ahla sharbul qawmi nukhbir bita'mihi)
La vision a plus de clairvoyance, (Safati nadra)
La vision s'est purifiée, (Safati nadra, version 2)
La Voie, (1ère qasida page 10, ahal talibou al Illahi yarda bi bu'dihi)
Laila, (La Présence Divine), (Danawtu min hayy Layla)
L'Amour m'a rendu esclave, (Araqani al-Gharam min husni Layla)
Le chant de l'illumination, (faqad zalati al-hujub)
Le Dhikr est cause de tout bien, (A-Dhikr sbâb kul khîr version 1)
Le (Dikhr) ressouvenir de Dieu, (A-Dhikr sbâb kul khîr version 2)
Le Maître, (1ère qasida page 11, fa in sadafta ada'iyya muhiqan fi za'mihi)
Les bien-aimés ont tout emballé, (Alwaw, Alwaw)
Les coupes de l'amour font le tour, (Darat ku-ûs al-gharâm)
Les gens du désir, les connaissants par Dieu, (Ahl l-Hawa al-'Arifina bil-Llah)
Mes regards furent accablés, ('Anati-l-absâr, version 1)
Mon regard s'est brouillé, ('Anati-l-absâr, version 2)
L'imposteur, (1ère qasida page 8, fahal laka ya hada nasibun min zawqihim)
L'intellect, (1ère qasida page 7, waqad bada nurul shamsi fi qamari duja)
L'omniprésente Réalité, (1ère qasida page 14, nadahum da'iyul qurbi inni ma'akum)
Meneur des Gens par Allah, (Hâdiya-l-qawmi biLlah ya hâdi)
Mes amis, réjouissez-vous, (Bouchrakum khilâni, version 1)
Mes frères, oyez la bonne nouvelle, (Bouchrakum khilâni, version 2)
Mes amis, si vous attestez de l'authenticité de mon état, (Ahibatî inn kuntum 'alâ sidqinn min amri, version 1)
Mes amis, si vous êtes sincères, (Ahibatî inn kuntu m'alâ sidqinn min amri, version 2)
Mes bien-aimés, votre agrément me suffit, (Yâ ahla ahla widî hasbî ridhakum)
Mes larmes coulent en abondance, (Dam'î mihtâl min 'ayni madhahâ, version 1)
Mes larmes s’écoulent de mon œil, (Dam'î mihtâl min 'ayni madhahâ, version 2)
Miséricorde et bienfait en compagnie des amis, (Rawhun wa rayhân ma baynal khilân)
Mon ami, pratique mystiquement la danse, (Ya khilli fashtah)
Mon bien-Aimé m'a fait connaitre, ('Arafni mahboubi malâ nadrî)
Mohammed, le Créateur t'a élu, (Mohammed stafâk al-Bârî)
Mon Seigneur Ahmad ô Muhammad,(Yâ Sidî Ahmad yâ Muhammad)
Que Dieu t'accorde la bénédiction, ô lumière,(Çall-Allah 'alayk ya nûr, version 1)
Que Dieu t'accorde la paix, ô lumière,(Çall-Allah 'alayk ya nûr, version 2)
Toi ô échanson du vin spirituel, (yâ sâqiya-l-khamra)
Toi qui m'interroges, tu seras responsable, (Ayuha as-sâ-il anta-l-kafilu)
Toi qui ne comprends pas mes paroles, (Yâ man lam tafham maqâli)
Toi qui veux connaître ma sagesse, (Yâ man tûrid tadrî fanî, version 1)
Toi qui désires savoir mon art, (Yâ man tûrid tadrî fanî, version 2)
Toi qui veux connaitre mon art, (Yâ man tûrid tadrî fanî, version 3)
Toi, notre espoir ! Par Ta bienveillance [Al-Lotfiyya],(Aya Rabbi bi lotfika ya Mortajâ)
Vous qui désaltérez les esprits, (Yâ souqât-arrâhî qoumou)
Vous qui hantez mes entrailles, (Ya sakina-l-hacha, version 1)
Vous qui résidez en moi, (Ya sakina-l-hacha, version 2)
Toutes les pages

 

Le (Dikhr) ressouvenir de Dieu
(A-Dhikr sbâb kul khîr version 2)
Traduit par Salah Khelifa

***

Les nuits se perdent et se perdent les jours
Et les hommes ne se ressouviennent pas de Dieu ;
Mais pour moi, il est constamment présent
Dans mon cœur, dans mon esprit,

***

Car je sais que Son ressouvenir
Rapporte mieux que le commerce le plus florissant
Que celui qui s'y adonne est plus noble que le plus noble des rois
Et plus élevé que le plus grand des vizirs
Mais les gens ne le savent pas

***

Savent-ils que leur vie d'ici-bas ne vaut rien
Si elle n'est pas valorisée par la remémoration d'Allah ?
O Dieu! Protège-moi des injustes
Comme j'ai peur de leur ressembler

***

Comme j'ai peur d'être esclave de ce monde,
Moi qui crois bénéficier déjà de Ta clémence
En raison de mon respect pour Tes lois

***

Dieu ! Les calamités s'abattent sur le monde
Comme dés nuages de sauterelles
Et Ton Nom est devenu lourd sur leurs langues.
Les gens pataugent dans les péchés
Et la sincérité n'est plus
Car les cœurs des hommes ont durci
Comme des pierres

***

Allah ! Je me suis fatigué
A force de semer Tes enseignements parmi les gens ;
Mais Tes enseignements, auront-ils
Des échos chez les maîtres du péché ?

***

Les dormeurs bientôt se ressaisiront,
Mais les morts, pourrai-je les ramener vers Toi ?
O ! Allah ! La maison que j'édifie est bien Sans fondations

***

Venez frères, repentez-vous
Ressouvenons-nous ensemble de Dieu, le Miséricordieux
Ne perdez plus vos heures, car précieuses sont les heures
Et la vie l'est plus encore

***

Mais Que puis-je faire pour les sourds
Qui ne m'écoutent, ni ne m'entendent?
Que puis-je faire pour ceux qui se plaisent à déplaire à Dieu ?

***

Le ressouvenir d'Allah
Est utile aussi aux croyants, et salutaire
Il régénère leur cœur et les lave et les purifie

***

Dieu ! Guide les gens vers le Bien
Vers la Vertu ; efface leurs péchés par l'obéissance,
Sois clément envers Tes esclaves et aussi envers nous
Car nous sommes tous pécheurs

***

O ! Combien de fois je T'ai déplu,
Sans que mes frères le sachent
Et ils me comptent pourtant parmi les vertueux
Mais que Ta clémence m'inonde, Dieu des mondes

***

O ! Clément ! Secours-moi quand je viendrai à rendre l’âme,
Par Ton Prophète authentique porteur de vérité,
Secours aussi mes frères présents à ce cercle
Et tous ceux qui croient en Toi

 



 
Copyright © 2017 A.C.A.A - Les Amis du Cheikh Ahmed al-Alawî. Tous droits réservés.
Joomla! est un logiciel libre sous licence GNU/GPL.